Gott weiss ich will kein Engel sein
Dios sabe que no quiero ser un ángel
JAAAAAAAAAAAAAA !! Aprobé Alemán !!!!!!!!!!
Ich kann nicht es glauben (no me lo puedo creer)
Ich bin so glücklich (qué contenta toiiiii)
Que se fastidie Franciska, ni con su sonrisa forzada pudo impedirlo y eso que andaba con astenia primaveral y todo ;-)
Había que celebrarlo y lo hice con una botella de Jägermeister (maestro cazador) y escuchando Engel (Ángel) de Rammstein (últimamente me ha dado por escuchar este grupo - pegadizo el silbido) y terminé como en el video, emulando a Salma Hayek en Abierto hasta el Amanecer, vertiendo el licor por la pierna (lo siento, es que el alcohol se me sube enseguida a la cabeza, que le voy a hacer). Este verano me volveré a poner a prueba en los Biergarten de Berlin, que ya tengo los billetes :-).
Bueno, y para demostrar mi merecido aprobado en alemán, os dejo la letra de Engel traducida:
Wer zu Lebzeit gut auf Erden
wird nach dem Tod ein Engel werden
den Blick gen Himmel fragst du dann
warum man sie nicht sehen kannErst wenn die Wolken schlafen gehen
kann man uns am Himmel sehen
wir haben Angst und sind allein
Gott weiss ich will kein Engel seinSie leben hintern Sonnenschein
getrennt von uns unendlich weit
sie mussen sich an Sterne krallen (ganz fest)Quien en la vida es bueno en la tierra
llega a ser un ángel después de la muerte
tú miras al cielo y preguntas
¿por qué no puedes verlos?Primero cuando las nubes se han ido a dormir
nos puedes ver en el cielo
tenemos miedo y estamos solos
Dios sabe que no quiero ser un ángelEllos viven después de la puesta de sol
separados de nosotros por una anchura infinita
deben agarrarse a las estrellas (firmemente)
así, no se caerán del cielo








Victor dijo
FELICIDADES, IMANGINO QUE NO SERA NADA FACIL ESTA LENGUA...UN SALUDO!!!
19 Junio 2008 | 02:52 PM